川拨棹原文:
酆都路。
定置个、凌迟所。
便安排了,铁床镬汤,刀山剑树。
造恶人有缘觑。
造亚人有缘觑。
鬼使勾名持黑簿。
没推辞、与他去。
早掉下这毙骸,不藉妻儿与女。
地狱中长受苦。
地狱中长受苦。
川拨棹诗意:
丰都路。
定放个、衰败所。
便安排了,铁矿床锅汤,刀山剑树。
造恶人有缘看到。
制造亚人有缘看到。
鬼使勾名拿着黑簿。
没推辞、和他去。
早掉下这死骸,不藉着妻子儿子和女儿。
地狱中长受苦。
地狱中长受苦。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
川拨棹拼音:
fēng dōu lù.
酆都路。
dìng zhì gè líng chí suǒ.
定置个、凌迟所。
biàn ān pái le, tiě chuáng huò tāng, dāo shān jiàn shù.
便安排了,铁床镬汤,刀山剑树。
zào è rén yǒu yuán qù.
造恶人有缘觑。
zào yà rén yǒu yuán qù.
造亚人有缘觑。
guǐ shǐ gōu míng chí hēi bù.
鬼使勾名持黑簿。
méi tuī cí yǔ tā qù.
没推辞、与他去。
zǎo diào xià zhè bì hái, bù jí qī ér yǔ nǚ.
早掉下这毙骸,不藉妻儿与女。
dì yù zhōng cháng shòu kǔ.
地狱中长受苦。
dì yù zhōng cháng shòu kǔ.
地狱中长受苦。
上一篇:采桑子 道友问变化(原误作巫山一段云,兹
下一篇:川拨棹